Aujourd'hui nous sommes le mercredi 10 août 2022. C'est la fête de Saint Laurent


Facebook

Home » Trucmucheries » L'hibou et la poussiquette
 

L'hibou et la poussiquette

The Owl & the Pussycat

 

Le Hibou et la Poussiquette

d’Edward Lear, traduit librement par Francis Steegmuller

Hibou et Minou allèrent à la mer
Dans une barque peinte en jaune-canari;
Ils prirent du miel roux et beaucoup de sous
Enroulés dans une lettre de crédit.
Le Hibou contemplait les astres du ciel,
Et chantait, en grattant sa guitare,
“O Minou chérie, ô Minou ma belle,
O Poussiquette, comme tu es rare,
Es rare,
Es rare!
O Poussiquette, comme tues rare!”

Au chanteur dit la chatte, “Noble sieur à deux pattes,
Votre voix est d’une telle élégance!
Voulez-vous, cher Hibou, devenir mon époux?
Mais que faire pour trouver une alliance?”
Ils voguèrent, fous d’amour, une année et un jour;
Puis, au pays où le bong fleurit beau,
Un cochon de lait surgit d’une forêt,
Une bague accrochée au museau,
Museau,
Museau,
Une bague accrochée au museau.

“Cochon, veux-tu bien nous vendre pour un rien
Ta bague?” Le cochon consentit.
Donc ils prirent le machin, et le lendemain matin
Le dindon sur mont les unit.
Ils firent un repas de maigre et de gras,
Se servant d’une cuillère peu commune;
Et là sur la plage, le nouveau ménage
Dansa au clair de la lune,
La lune,
La lune,
Dansa au clair de la lune.

 

The Owl and the Pussycat

By Edward Lear

The Owl and the Pussycat went to sea

In a beautiful pea-green boat,

They took some honey, and plenty of money,

Wrapped up in a five pound note.

 

The Owl looked up to the stars above,

And sang to a small guitar,

‘O lovely Pussy! O Pussy, my love,

What a beautiful Pussy you are, you are, you are,

What a beautiful Pussy you are.’

 

Pussy said to the Owl, ‘You elegant fowl,

How charmingly sweet you sing.

O let us be married, too long we have tarried;

But what shall we do for a ring?’

 

They sailed away, for a year and a day,

To the land where the Bong-tree grows,

And there in a wood a Piggy-wig stood

With a ring at the end of his nose, his nose, his nose,

With a ring at the end of his nose.

 

‘Dear Pig, are you willing to sell for one shilling your ring?’

Said the Piggy, ‘I will.’

So they took it away, and were married next day

By the Turkey who lives on the hill.

 

They dined on mince, and slices of quince,

Which they ate with a runcible spoon;

And hand in hand, on the edge of the sand,

They danced by the light of the moon, the moon, the moon,

They danced by the light of the moon.

 

Original painting above by Jacquie Bowers